martes, 19 de mayo de 2009

Ocean - Pon Tu Mano En La Mano/Put Your Hand In The Hand

PON TU MANO EN LA MANO DEL HOMBRE QUE AQUIETÓ LAS AGUAS. PON TU MANO EN LA MANO DEL HOMBRE QUE CALMÓ LOS MARES. ÉCHATE UN VISTAZO A TI MISMO Y PODRÁS VER DE MANERA DIFERENTE A LOS DEMÁS. PONIENDO TU MANO EN LA MANO DEL HOMBRE DE GALILEA. CADA VEZ QUE MIRO DENTRO DEL LIBRO SAGRADO QUIERO TEMBLAR. CUANDO LEO AQUELLA PARTE DONDE UN CARPINTERO LIMPIÓ EL TEMPLO SAGRADO DE LOS COMPRADORES Y VENDEDORES QUE NO ERAN PERSONAS MUY DIFERENTES A AQUELLA QUE YO PROFESO SER. Y ME HACE SENTIR VERGÜENZA SABER QUE NO SOY TODAVÍA AQUEL QUE DEBERÍA. MAMÁ ME ENSEÑO A REZAR ANTES DE QUE CUMPLIESE SIETE AÑOS. Y CUANDO ESTOY DE RODILLAS ES CUANDO ESTOY MÁS CERCA DEL CIELO. PAPÁ VIVIÓ SU VIDA CON DOS HIJOS Y UNA ESPOSA, ME DIJO: “HAZ LO QUE DEBAS HACER”. PERO TAMBIÉN ME ENSEÑÓ LO SUFICIENTE PARA PODER SALIR ADELANTE. PON TU MANO EN LA MANO DEL HOMBRE QUE AQUIETÓ LAS AGUAS. PON TU MANO EN LA MANO DEL HOMBRE QUE CALMÓ LOS MARES. ÉCHATE UN VISTAZO A TI MISMO Y PODRÁS VER DE MANERA DIFERENTE A LOS DEMÁS. PONIENDO TU MANO EN LA MANO DEL HOMBRE DE GALILEA.

Put your hand in the hand of the man who stilled the water put your hand in the hand of the man who calmed the sea. Take a look at yourself and a you can look at others diff’rently by puttin’ your hand in the hand of the man from-a Galilee. Ev’ry time I look into the Holy Book I want to tremble when I read about the part where a carpenter cleared the temple; for the buyers and the sellers were no diff’rent fellas than what I profess to be and it causes me shame to know I’m not the gal that I should be. Put your hand in the hand… Mama taught me how to pray before I reached the age of seven and when I’m down on my knees that’s a when I’m close to heaven; Daddy lived his life with two kids and a wife; You do must you must do but he showed me enough of what it takes to get you through.

No hay comentarios: