jueves, 9 de octubre de 2008

The Cowsills - La Lluvia, El Parque Y Otras Cosas/The Rain, The Park And Other Things

LA VI SENTADA EN LA LLUVIA, HABÍAN GOTAS CAYENDO SOBRE ELLA, NO PARECÍA IMPORTARLE, SE SENTÓ AHÍ Y ME MIRÓ. ENTONCES SUPE QUE ELLA PODRÍA HACERME FELIZ; FLORES EN SU PELO, FLORES POR DOQUIER. AMO A LA CHICA DE LAS FLORES, NO SÉ POR QUÉ, SIMPLEMENTE ATRAPÓ MI MIRADA. PARECÍA TAN DULCE Y AMABLE QUE TREPÓ HACIA MI MENTE. YO SABÍA QUE TENÍA QUE DECIR "¡HOLA!", ELLA ME SONRIÓ, Y TOMÓ MI MANO, Y CAMINAMOS POR EL PARQUE SOLOS. ENTONCES SUPE QUE ELLA PODRÍA HACERME FELIZ; FLORES EN SU PELO FLORES POR DOQUIER. AMO A LA CHICA DE LAS FLORES, NO SÉ POR QUÉ, SIMPLEMENTE ATRAPÓ MI MIRADA. PARECÍA TAN DULCE Y AMABLE QUE TREPÓ HACIA MI MENTE. DE PRONTO, EL SOL SALIÓ, (OBSERVA EL SOL) YO DI LA VUELTA Y ELLA SE HABÍA IDO, (¿A DÓNDE SE FUE?) Y TODO LO QUE QUEDÓ FUE UNA PEQUEÑA FLOR EN MI MANO. PERO YO SUPE QUE ELLA ME HABÍA HECHO FELIZ; FLORES EN SU PELO FLORES POR DOQUIER. AMO A LA CHICA DE LAS FLORES, ¿FUE ELLA REALIDAD, O SOLO UN SUEÑO PARA MÍ? SU AMOR ME MOSTRÓ EL CAMINO PARA ENCONTRAR UN DÍA SOLEADO. AMO A LA CHICA DE LAS FLORES, ¿FUE ELLA REALIDAD, O SOLO UN SUEÑO PARA MÍ?

I saw her sitting in the rain Raindrops falling on her She didn't seem to care She sat there and smiled at me Then I knew (I knew... I knew... I knew... I knew) She could make me happy (happy... happy) (She could make me very happy) Flowers in her hair (in her hair) Flowers everywhere (everywhere) (I love the flower girl) Oh I don't know just why; she simply caught my eye (I love the flower girl) She seemed so sweet and kind; she crept into my mind (To my mind... to my mind) I knew I had to say hello (hello... hello) She smiled up at me And she took my hand and we walked through the park alone And I knew (I knew... I knew... I knew... I knew) She had made me happy (happy... happy) (She had made me very happy) Flowers in her hair (in her hair) Flowers everywhere (everywhere) (I love the flower girl) Oh I don't know just why; she simply caught my eye (I love the flower girl) She seemed so sweet and kind; she crept into my mind (To my mind ... to my mind) Suddenly, the sun broke through (See the sun) I turned around she was gone (Where did she go) And all I had left was one little flower in my hand But I knew (I knew... I knew... I knew... I knew) She had made me happy (happy... happy) (She had made me very happy) Flowers in her hair (in her hair) Flowers everywhere (everywhere) (I love the flower girl) Was she reality or just a dream to me? (I love the flower girl) Her love showed me the way to find a sunny day (Sunny day... sunny day... sunny day) (I love the flower girl) Was she reality or just a dream to me?

5 comentarios:

Unknown dijo...

grandisima traduccion muchas GRACIAS

gingersweetside dijo...

Muchas gracias por la traducción, ésa canción mi amado padre se la dedicó a mi madre porque así fué como se conocieron...

gingersweetside dijo...

Muchas gracias por la traducción, ésa canción mi amado padre se la dedicó a mi madre porque así fué como se conocieron...

Unknown dijo...

Linda cancion, recuerdos de mi adolescencia

Unknown dijo...

Linda cancion, recuerdos de mi adolescencia